Моніка Шнайдерман : письменниця Наталка Снядалко – людина-оркестр сучасної української літератури
Автор: Сергей Любченко Дата: 19.12.2011 14:22
Моніка Шнайдерман : письменниця Наталка Снядалко – людина-оркестр сучасної української літератури - Переможниця Літературної премії імені Джозефа Конрада – 2011 - молода, але відома українська письменниця Наталка Снядалко, нині є справжнім послом вашої держави в Європі, - наголосила під час оголошення фіналістів і переможців цієї впливової літературної премії директор видавництва «Czarne» («Чорне») Моніка Шнайдерман з Польщі. Вона підкреслила, що Наталка Снядалко є справжньою людиною-оркестром, яка вийшла на новий рівень літературного осмислення сучасного життя. - Протягом тривалого часу переможниця конкурсу Джозефа Конрада перекладала для читачів Росії і Німеччини твори польських класиків - Мілоша і Івашкевича. Це її вагомий внесок до популяризації польської літератури . Але не лише як перекладача, а як чудову сучасну українську письменницю Наталку добре знають і шанують в Росії, Польщі, Німеччині і Франції. ЇЇ вибрані твори ( «Сезонний розпродаж блондинок», «Сезон стерильності», «Чебрець у молоці» та «Гербарій коханців») перевершили очікування шанувальників таланту молодої письменниці. - Снядалко якимось дивним чином навчилася поєднувати у своїх романах і повістях високу культуру і культуру вулиці. Саме тому її книги читати приємно і легко. Але, окрім легкості сприйняття, твори сучасної української письменниці просякнуті мудрістю досвідченої людини, яка багато бачила на своєму життєвому шляху. І багато страждала від побаченого. Іронія, гумор і, водночас, розуміння, що наше життя - штука надто серйозна і небезпечна, роблять твори Наталки Снядалко цікавими для сучасників – у якій країні вони б не жили. І ось що важливо : Наталка є не лише спостерігачем нелегкого життя-буття. Вона – уважний і вдумливий спостерігач, який навчився вирізняти у плині життя другий і третій план того, що тривожить кожного з нас. - Образи її творів – дивно знайомі читачам, вони мають багато спільного з ними, - наголосила член журі літературної премії імені Джозефа Конрада – 2011 – Більшість героїв письменниці народилися і живуть в українській провінції. Але ось що дивує : її, за дивним збігом обставин, сприймають як свою, рідну, німці, поляки, росіяни або чехи. В цьому – секрет творчості письменниці, яка, на мою думку, цілком заслужено отримала головний приз Літературного конкурсу імені Джозефа Конрада ( 3 000 євро і піврічну стипендію у 2012 році у Польщі на умовах програми Gaude Polonia) , виборовши перемогу у виснажливій і безкомпромісній боротьбі з такими модними і не менш обдарованими молодими українськими письменниками як Маріанна Кіяновська і Андрій Бондар. Сергій Любченко 18/12/2011
Автор: Сергей Любченко
прочтений: 3201 оценки: 0 от 0
© Свидетельство о публикации № 6830
Цена: 1 noo
|
Ваши комментарии
|
Чат
Опросы
Музыка
Треки
НеForМат
Академия
Целит
Юрпомощь
О сервере
О проекте
Юмор
Работа
О нас
Earn&Play
Для контактов skype:noo.inc



|