Независимое аналитическое интернет-издание "Искра" это право на информацию.

Нет ничего ценнее во вселенной, чем мысли и чувства. © Кир Булычев

На главную страницу

Парольный вход для авторов.

автор: c до

Моніка Шнайдерман : письменниця Наталка Снядалко – людина-оркестр сучасної української літератури
Автор: Сергей Любченко      Дата: 19.12.2011 14:22


     Моніка Шнайдерман : письменниця Наталка Снядалко – людина-оркестр сучасної української літератури
     - Переможниця Літературної премії імені Джозефа Конрада – 2011 - молода, але відома українська письменниця Наталка Снядалко, нині є справжнім послом вашої держави в Європі, - наголосила під час оголошення фіналістів і переможців цієї впливової літературної премії директор видавництва «Czarne» («Чорне») Моніка Шнайдерман з Польщі.
     Вона підкреслила, що Наталка Снядалко є справжньою людиною-оркестром, яка вийшла на новий рівень літературного осмислення сучасного життя.
     - Протягом тривалого часу переможниця конкурсу Джозефа Конрада перекладала для читачів Росії і Німеччини твори польських класиків - Мілоша і Івашкевича. Це її вагомий внесок до популяризації польської літератури . Але не лише як перекладача, а як чудову сучасну українську письменницю Наталку добре знають і шанують в Росії, Польщі, Німеччині і Франції. ЇЇ вибрані твори ( «Сезонний розпродаж блондинок», «Сезон стерильності», «Чебрець у молоці» та «Гербарій коханців») перевершили очікування шанувальників таланту молодої письменниці.
     - Снядалко якимось дивним чином навчилася поєднувати у своїх романах і повістях високу культуру і культуру вулиці. Саме тому її книги читати приємно і легко. Але, окрім легкості сприйняття, твори сучасної української письменниці просякнуті мудрістю досвідченої людини, яка багато бачила на своєму життєвому шляху. І багато страждала від побаченого. Іронія, гумор і, водночас, розуміння, що наше життя - штука надто серйозна і небезпечна, роблять твори Наталки Снядалко цікавими для сучасників – у якій країні вони б не жили. І ось що важливо : Наталка є не лише спостерігачем нелегкого життя-буття. Вона – уважний і вдумливий спостерігач, який навчився вирізняти у плині життя другий і третій план того, що тривожить кожного з нас.
     - Образи її творів – дивно знайомі читачам, вони мають багато спільного з ними, - наголосила член журі літературної премії імені Джозефа Конрада – 2011 – Більшість героїв письменниці народилися і живуть в українській провінції. Але ось що дивує : її, за дивним збігом обставин, сприймають як свою, рідну, німці, поляки, росіяни або чехи. В цьому – секрет творчості письменниці, яка, на мою думку, цілком заслужено отримала головний приз Літературного конкурсу імені Джозефа Конрада ( 3 000 євро і піврічну стипендію у 2012 році у Польщі на умовах програми Gaude Polonia) , виборовши перемогу у виснажливій і безкомпромісній боротьбі з такими модними і не менш обдарованими молодими українськими письменниками як Маріанна Кіяновська і Андрій Бондар.
     Сергій Любченко
     18/12/2011
     


Автор: Сергей Любченко прочтений: 2222 оценки: 0 от 0
© Свидетельство о публикации № 6830
  Цена: 1 noo



Ваши комментарии

Пароль :

Комментарий :

Осталось символов

Доступна с мобильного телефона
Чат
Опросы
Музыка
Треки
НеForМат
Академия
Целит
Юрпомощь


О сервере


О проекте
Юмор
Работа
О нас

Earn&Play
Для контактов
skype:noo.inc


Этот сайт посвящен Георгию Гонгадзе, символу борьбы за свободу, журналисту, патриоту, человеку... Ukraine NBU Hrivnya rate
Russian ruble rate
Noo Web System



Редакция за авторские материалы ответственности не несет
стать автором
Micronoo Links Neformat Links Noo Links Chess Links Forex Links Weapon Links

Идея и разработка
компании NOO
На сайт разработчика